About Me

My photo
EDUCATION: Holt High School, Holt Mich., Lansing Community College, Southwestern Theological Seminary, National Apostolic Bible College. MINISTERIAL EXPERIENCE: 51 years of pastoral experience, 11 churches in Arizona, New Mexico and Florida. Missionary work in Costa Rica. Bishop of the Districts of New Mexico and Florida for the Apostolic Assembly. Taught at the Apostolic Bible College of Florida and the Apostolic Bible College of Arizona. Served as President of the Florida Apostolic Bible College. Served as Secretary of Education in Arizona and New Mexico. EDUCACIÓN: Holt High School, Holt Michigan, Lansing Community College, Seminario Teológico Southwestern, Colegio Bíblico Nacional. EXPERIENCIA MINISTERIAL: 51 años de experiencia pastoral, 11 iglesias en los estados de Arizona, Nuevo México y la Florida. Trabajo misionera en Costa Rica. Obispo de la Asamblea Apostólica en los distritos de Nuevo México y La Florida. He enseñado en el Colegio Bíblico Apostólico de la Florida y el Colegio Bíblico Apostólico de Arizona. Presidente del Colegio Bíblico de la Florida. Secretario de Educación en los distritos de Nuevo México y Arizona.

Sunday, March 2, 2014

THE CORRUPT 1960 REINA-VALERA


The Reina Valera is the most common and respected Spanish translation used amongst the traditional folks, much like the King James version. The original was done in 1569, with several updates along the way (1569 Reina Valera Antigua, 1960 and 1995). All editions of the Reina-Valera are not alike! From 1622 through 1865 many people revised or reprinted the Reina-Valera Bible, changing words at times, (though not their meaning). It was the American Bible Society (ABS) that radically change the Spanish Bible!
Cassidoro de Reina (1520-1594) is considered the first Spanish Bible translator, work which took 12 years under the cost of much personal sacrifice. Cipriano de Valera (1531-1602) was a disciple of Cassidoro de Reina and continued his work correcting the mistakes of the 1569 edition with the 1602 edition, eight years after the death of Cassidoro de Reina, considered a hero of the faith.
Many modern translators have misused the prestige and the name Reina-Valera dishonestly, only to take advantage of them for the sake of advertisement.
The names Reina and Valera for the Spanish speaking Christians are equivalent to the King James translators for the English speaking Christians. Reina and Valera used the original texts recognized by the reformers and produced their translation.
The 1960 Reina-Valera is a corrupt version because the Catholic Church is involved. The 1960 Reina-Valera is a Catholic Bible! This Bible does not use italics, which is a total dishonesty with the reader. The 1960 version is based on the Critical Greek Text of the United Bible Societies which is the most blatant fraud of Bibliology.
The use of italics as the King James Bible does and all which make use of the Formal equivalence method, is a sign of high esteem and consideration of the translators to the reader. This false Reina-Valera (1960) does not make use of the italics. They hide the words they subtracted added and modified so the reader think that everything reflect the original. They are not transparent and the reader becomes hostage of the arrogance of the heretics and liberals.
Calvin George, who claims to be a fundamentalist, is the one who is spreading a lot of misinformation and errors about about the Reina-Valera bible in general, it is only the 1960 and newer versions that are corrupt.

 

No comments:

Post a Comment